Hiragana, katakana och kanji

Jag tänkte förklara lite hur skriftspråken används i japanskan och hoppas att det blir någorlunda rätt och förståeligt :) 

Hiragana är det första skrift-alfabetet man får lära sig, det består av 46 tecken som representerar ljud (a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko osv.). K-ljuden, s-ljuden, t-ljuden och h-ljuden kan förvandlas till g-ljud, z-ljud, d-ljud och b-ljud genom att lägga till ett slags citationstecken till tecknet (か=ka blir till が=ga). Till h-ljuden kan man också lägga till en liten rund ring så att h blir till p (は=ha blir till ぱ=pa). Hiragana används för att avsluta ord (ungefär samma funktion som engelskans -ing) och för att binda ihop orden till meningar (som prepositioner m.m). Kanjinas utläsning skrivs i hiragana och det texter som jag kan läsa nu är i mestadels hiragana med kanjinas lasning skrivet i små hiraganatecken vid sidan om.



Katakana används framförallt till låneord (till exempel ordet för dator är conpyuutaa från engelskans "computer"). Det är samma ljud och samma princip gäller där med, man kan lägga till " och en liten rund ring där med för att ändra ljudet. Eftersom jag inte använder så mycket katakana får jag lite hjärnsläpp ibland när jag ska skriva, men det funkar bra att läsa. Katakana är mer kantiga till formen än hiragana så man ser lätt vilka ord som är låneord i en text. 

 

Kanji är tecken lånade från kinesiskan och har både en betydelse när det står som ett ensamt teckan och kan ha en annan betydelse tillsammans med andra tecken. Jag har upptäckt att det faktiskt är sant att vissa tecken bara skiljs åt av en liten plupp, som 石 (ishi= sten) och 右 (migi= höger), eller som 学 (gaku= används i ordet gakkou =skola) och 字 (ji= som i kanji), 木 (ki= träd) och 本 (hon= bok) vilket är frustrerande... De nyaste kanjina jag håller på att lära mig är 牛 (ushi= ko) och 午 (go som i gogo= pm, eftermiddag).



På den här sidan syns mae= framför.
När jag lär mig kanji är det bara att upprepa som gäller, det finns en massa olika skrivböcker man kan köpa för det ändamålet, just nu är jag inne på min tredje skrivbok (en som jag fick av min japanskalärare Tamami, en var Miyukis gamla och nu har jag en jag köpte i 100-yensshopen).

Jag kan skriva mitt namn på tre olika sätt, med hiragana: りな, med katakana: リナ (som jag använder i skolan) och som kanji: 利菜 (min värdmamma valde två tecken ur ordboken som uttalas "ri" och "na", det ena betyder "intelligent" och det andra "löv"). Jag använder inte kanjina så mycket, men det är kul att ha!

Jag tänkte vänta med att skriva om japansk religion tills efter nyår, som är den stora högtiden här så att jag vet lite mer :) Säg gärna till om det finns något mer ni vill veta mer om!


Kommentarer
Postat av: Morfar

Jätteintressant Lina! Du har kommit långt!

Mannen som skrev ditt namn när mormor och jag var i Kina "ljudade" ju också fram ditt namn utifrån kanji.



Är litet nyfiken på hur en texteditor för japanska i datorn funkar? "Ljudar" man kanske fram ett Kanjitecken successivt från mindre beståndsdelar?

2010-12-13 @ 19:15:45
Postat av: Sebastian

Intelligent Löv låter bra. Men jag röstar fortfarande på Honya

2010-12-19 @ 18:46:51
Postat av: tobias

typisk pappa fråga, kram från oss i Lindome

2010-12-22 @ 20:46:15

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0